Zamiast pisać i dont piszemy i do not. List z zażaleniem robienie formalnych maili w języku obcym może być wyzwaniem dla wielu osób, z góry dziękuję za odpowiedź. Madam gdy swoje są nazwiska adresatów, a kobieta jest zamężna, podpis yours faithfully, z wyrazami szacunku, kiedy adresat nie jest nam znany z nazwiska i zaskoczyli
Na maturze z angielskiego sprawdzana jest nie tylko znajomość gramatyki czy rozumienie tekstu słuchanego i czytanego, ale też umiejętność napisania krótkiego tekstu. Jednym z kilku typów wypowiedzi, które mogą pojawić się na arkuszu rozszerzonym, jest list formalny. Radzimy, jak poprawnie go napisać oraz jakie przydatne zwroty warto znać! List formalny – w jakich sytuacjach się go pisze? Wpisywanie w wyszukiwarkę frazy „list formalny zwroty” to trochę za mało, by dobrze przygotować się do matury. Jeśli chcesz zyskać maksymalną liczbę punktów za zadanie pisemne, musisz dobrze znać strukturę tekstu oraz wiedzieć, na co komisja szczególnie zwraca uwagę. Na początek wyjaśnijmy, czym w ogóle jest list formalny. Jest to wiadomość kierowana do ważnego adresata, w nieco poważniejszym, oficjalnym tonie. Może być to np. list do redakcji, pracodawcy czy władz miasta. Najważniejsze jest, by stosować odpowiedni język. Powinno się unikać określeń potocznych, skrótów, idiomów, powszechnych przymiotników (np. interesting, good, big) czy zbyt prostych konstrukcji. Z pewnością dobrze odebrane będzie stosowanie np. strony biernej, okresów warunkowych czy inwersji stylistycznych. Oczywiście przy tym trzeba zadbać o poprawność, nie tylko pod względem gramatycznym, interpunkcyjnym i ortograficznym, ale też stylistycznym oraz merytorycznym. List formalny ma być zgodny z poleceniem, czyli musi: spójnie i logicznie omawiać wszystkie zagadnienia zawarte w opisie zadania, zmieścić się w limicie słów (200-250), mieć wyraźny podział na akapity oraz wyróżnione zwroty na początku i końcu. Jak napisać list formalny? Przyjrzyjmy się dokładnie wszystkim elementom tego tekstu. Nawet jeśli przygotujesz sobie w notesie sekcję zatytułowaną „list formalny zwroty” i wypiszesz sporo ciekawych przykładów, musisz jeszcze wiedzieć, jak ich używać. Przede wszystkim powinieneś zapamiętać układ tekstu. Omówmy po kolei każdą część. 1) Zwrot do adresata Na samym początku należy umieścić zwrot do adresata – wszystkie jego dane oraz tytuły muszą być zapisane w lewym górnym rogu obszaru do pisania. Istnieje kilka sposobów na to, jak można zawrócić się do odbiorcy listu. Wiele zależy od tego, ile informacji dostanie się w poleceniu. Najczęściej stosuje się: Dear Sir/Madam – gdy nie zna się nazwiska adresata; Dear Mr. XYZ/ XYZ/ Miss XYZ – gdy zna się nazwisko adresata; Dear Ms. XYZ – gdy zna się nazwisko, ale nie wiadomo, czy kobieta jest zamężna; Dear Sirs – gdy pisze się do większego grona odbiorców, których nie zna się osobiście; To whom it may concern – gdy w ogóle nie zna się obiorców. Po zwrocie stawia się przecinek, po czym przechodzi się kolejnej części w nowej linii, zostawiając odstęp. 2) Wstęp Na początku listu najlepiej się przedstawić, a następnie krótko wyjaśnić cel pisania listu. Można powołać się na konkretną osobę, sytuację czy okoliczności, jeśli oczywiście są one wspomniane w treści polecenia. Przydatne w tym mogą być takie zwroty, jak: I am writing to you regarding… – Piszę do Państwa w sprawie…; I am writting to you in connection with… – Piszę do Państwa w związku z…; Further to… –Nawiązując do…; I am writting to you on behalf of… – Piszę do Państwa w imieniu… 2) Rozwinięcie W tej sekcji należy rozwinąć myśl zasygnalizowaną we wstępie. Trzeba podać konkretne informacje, a także umieścić ewentualne prośby, zapewnienia, wątpliwości, pytania, wiadomości itp. Najważniejsze, by ująć wszystko to, co zostało wymienione w poleceniu. Tutaj przydać mogą się takie zwroty, jak np.: I am interested in… and I would like to know… –Jestem zainteresowany… i chciałbym dowiedzieć się…; I am delighted to inform you that … – Mam przyjemność poinformować, że…; After careful consideration we have decided… – Po rozpatrzeniu sprawy, zdecydowaliśmy…; I would be grateful if you could … – Byłbym wdzięczny, jeśli mogliby Państwo…; Would you be so kind as to… –Czy byłby Państwo tak uprzejmi… 3) Zakończenie W tym akapicie powinno się podsumować cały list oraz jasno wyrazić swoje oczekiwania względem adresata, np. prosząc go o szybką odpowiedź, przesłanie czegoś, zareagowanie na jakieś zdarzenie. Można również wspomnieć o tym, że dodaje się jakiś załącznik, np. CV. Jak najbardziej dobrze jest podziękować za pomoc. Warto stosować takie zwroty, jak np.: I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible – Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe; I look forward to the possibility of working together – Z nadzieją czekam na możliwość współpracy; I am attaching… for your consideration. – Załączam… do Państwa wiadomości; Thanking you in advance… – Z góry dziękuję… 4) Pozdrowienia i podpis Na zakończenie, po pozostawieniu wolnego akapitu, należy z lewej strony umieścić formułkę pełniącą funkcję pozdrowień (z przecinkiem), a pod nią podpis. W przypadku listu formalnego odpowiednie zwroty to: Yours faithfully, – Z wyrazami szacunku, (kiedy nie zna się nazwiska adresata); Yours sincerely, – Z wyrazami szacunku, (kiedy zna się nazwisko adresata). List formalny zwroty – co jeszcze warto znać? Na koniec przytaczamy jeszcze kilka przykładów ciekawych zwrotów, które warto zastosować w liście: I would be most obliged if… – Byłbym zobowiązany, gdyby…; We are interested in obtaining/receiving… – Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem…; I must ask you whether… – Chciałbym zapytać, czy…; If you need any additional assistance, please contact me – Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną skontaktować; Please reply as soon as possible because… – Proszę o szybką odpowiedź, ponieważ… Obawiasz się zadania pisemnego na maturze? Nie wpisuj chwilę przed maturą nerwowo w wyszukiwarkę frazy „list formalny zwroty”. Zapisz się na angielski online, a na egzaminie zdobędziesz maksimum punktów!
Yes, the trip was really nice. - Tak, podróż była naprawdę przyjemna. You too. - Ciebie też. / Was też. Przykładowe wypowiedzi - zwroty powitalne po angielsku, używane na początku konwersacji. Statements - wypowiedzi Did you have a good trip? - Czy miałeś / miałaś dobrą podróż?
Pisanie listu formalnego po angielsku może być wyzwaniem, przed którym przyjdzie stanąć osobom zdającym różnego rodzaju egzaminy certyfikacyjne. Zmierzyć się z nim na pewno będą musieli również uczniowie na rozszerzonej maturze z języka angielskiego. Warto znać zasady sporządzania takich pism, ponieważ niejednokrotnie może się zdarzyć, że będziemy musieli je przygotować w naszym życiu zawodowym. Jak napisać list formalny po angielsku?Co to jest list formalny?List formalny to wypowiedź oficjalna, która jest napisana w sposób sformalizowany, według sprecyzowanych, przyjętych odgórnie reguł. Tego rodzaju pismo zawiera także słowa i zwroty typowe dla tego rodzaju wypowiedzi. Styl formalny wyklucza użycie słów uważanych za potoczne. Stosując go, wybiera się zatem formy bezosobowe, wyrażenia nienacechowane emocjonalnie, a wypowiedzi powinny być zwięzłe i precyzyjne. Tworząc list formalny, powinniśmy wystrzegać się kolokwializmów, skrótów, slangu. List formalny składa się z określonych elementów i nie w nim miejsca na niepotrzebne dygresje. Jako jego autorzy powinniśmy też trzymać się wybranego tematu. List formalny ‒ kiedy się przydaje?Listy formalne stosowane są w komunikacji oficjalnej z urzędami, pracownikami i pracodawcami, mogą zawierać podania, prośby a także reklamacje. Komunikację tego typu stosuje się w szkołach i na uczelniach oraz w kontaktach z instytucjami, organizacjami. Struktura listu formalnegoList formalny po angielsku (i w każdym innym języku rozpoczyna się od przywitania. Wstęp określa temat wiadomości, a po nim następuje rozwinięcie, w którym wyjaśniony jest cel komunikacji. Całość zamyka stosowne zakończenie. Poprawność stylistyczna oraz odpowiednie zwroty są tu konieczne, to one określają bowiem stopień sformalizowania, który w tym wypadku jest kluczowy. Jak rozpocząć list formalny? List formalny rozpoczyna się od przywitania. Istnieje kilka sposobów, jak list oficjalny zacząć:Dear Sir/Madam (także Dear Sir or Madam)Szanowny Panie/Szanowna PaniUżywamy, gdy nie znamy adresatówDear Mr Szanowny PanieUżywamy, gdy list kierowany jest do mężczyzny, gdy znamy jego nazwiskoDear Mrs Szanowna PaniUżywamy, gdy list kierowany jest do kobiety zamężnej, gdy znamy jej nazwiskoDear Miss Szanowna Panno Używamy, gdy list kierowany jest do kobiety niezamężnej, gdy znamy jej nazwiskoDear Ms Szanowna PaniUżywamy, gdy list kierowany jest do kobiety, gdy znamy jej nazwisko, ale nie znamy jej stanu cywilnegoDear Dr/Dear ProfesorSzanowny Doktorze/Szanowny ProfesorzeUżywamy, gdy list kierowany jest do osoby, której stopień naukowy jest znany To whom it may concernDo zainteresowanychForma stosowana w przypadku, gdy list kierowany jest do większej grupy osób zainteresowanych. Stosowanie tych form od razu określa rodzaj korespondencji. Często, kontaktując się np. z gazetą, można używać formy Dear Editor (Drogi Redaktorze).List formalny ‒ rozwinięcieW rozwinięciu należy określić cel listu. Zależnie od tematyki, warto stosować następujące zwroty:I would like to apply for the position of…Chciałbym aplikować na stanowisko…I am writing to complain about…Piszę, by poskarżyć się na…I am writing to enquire about…Piszę z zapytaniem…I am contacting for the following reasons…Kontaktuję się w związku z…Having seen your advertisement in…Widziałem waszą reklamę w…I recently wrote to you about…Niedawno pisałem do państwa w sprawie…I would like to inform you…Chciałbym poinformować o…I would be interested in…Byłbym zainteresowany…I am writing to apologize for…Piszę, aby przeprosić za…I am writing to confirm…Piszę, aby potwierdzić…W przypadku odpowiedzi na list, który już otrzymaliśmy (lub też w przypadku kontynuacji komunikacji) można stosować zwroty tego typu:Thank you for the letter of (date)…Dziękuję za korespondencję/pismo z (data)…Thank you for your letter/e-mail about…“Dziękuję za korespondencję/e-mail na temat…”?In reply to your letter of (date)…W odpowiedzi do Pana/Pani listu z (data)…With reference to your letter of (date)…W odniesieniu do państwa korespondencji/pisma z (data)…Thank you for contacting us…Dziękujemy za skontaktowanie się z nami…Further to our meeting I would like to confirm…W związku z naszym spotkaniem chciałbym potwierdzić… Jeśli zaś chodzi o wyrażanie próśb w listach formalnych, to warto zastosować te popularne zwroty:We would appreciate if you would…Docenilibyśmy, gdybyś zechciał…I would be grateful if you could…Byłbym bardzo wdzięczny, gdybyś mógł…It will be helpful if you could…Byłoby bardzo pomocne, gdybyś mogła…I am interested in…Jestem zainteresowany…I would appreciate your immediate attention to this matter…Byłbym bardzo wdzięczny za niezwłoczne zwrócenie uwagi na sprawę…Jak zakończyć oficjalny list?Podobnie jak w przypadku rozpoczynania listu oficjalnego, ważny jest także sposób jego zakończenia. Oto przydatne znane jest nazwisko osoby, z którą się kontaktujemy:SincerelyZ wyrazami szacunkuYours sincerelyZ wyrazami szacunkuSincerely yoursZ poważaniemGdy nie znamy nazwiska osoby, z którą się kontaktujemy:Yours faithfully Z wyrazami szacunkuGdy kontakt z osobą, do której piszemy jest bliższy, nawet w przypadku kontaktów jedynie biznesowych:RegardsPozdrowieniaBest wishesZ najlepszymi życzeniamiBest regardsZ pozdrowieniamiPrzydatne zwroty w listach formalnychTworząc oficjalną korespondencję, sprawdzą się także zwroty takie jak:I look forward to seeing you/meeting you/hearing from you…Z niecierpliwością wyczekuję naszego spotkania…An early reply would be appreciated/I would appreciate a reply at your earliest convenienceLiczę na niezwłoczną odpowiedź/Liczę na odpowiedź, gdy tylko będziesz w stanieThank you for taking this into considerationDziękuję za rozważenie tej sprawyThank you for your helpDziękuję za pomocFor further details…Po dalsze szczegóły…I am pleased to…Miło mi (np. poinformować o)…Unfortunately…Niestety…We are sorry for…Przykro nam, że…We regret to inform you that…Żałujemy (przykro nam), że musimy poinformować państwa o…We are pleased to announce that…Bardzo nam miło, że możemy ogłosić…Czego unikać w listach oficjalnychPrzesadna grzeczność, ale też nadmierne skracanie dystansu w liście formalnym po angielsku są zdecydowanie niewskazane. Stosowanie slangu, błędna ortografia i gramatyka także. Kolejnym problemem w przypadku tej formy komunikacji jest nadmierne rozwijanie szczegółów wiadomości. Ma być ona konkretna. Jeśli decydujemy się na stosowanie skrótów, to jedynie tych, które spotykane są w korespondencji formalnej, np. enc. (enclosure ‒ załącznik) czy RSVP (proszę o odpowiedź). Wszelkie brb, btw, thb czy lol ‒ odpadają. Podsumowanie Konkretne zasady, konkretne słownictwo, konkretny temat ‒ list formalny po angielsku trzyma się ram, ułatwiając komunikację tak, by nie dochodziło w niej do nieporozumień. Sprawdza się zwłaszcza w kontekście biznesowym. Jeśli natomiast macie wątpliwości, czy list jest skonstruowany poprawnie, skonsultujcie go z doświadczonym native Leah Morawiec, doświadczony Native Speaker, nauczycielka i właścicielka TalkBack.
Jak rozpocząć i zakończyć angielski list formalny. Napisanie angielskiego listu formalnego rządzi się określonymi prawami. Przede wszystkim nie powinien on zawierać więcej niż 150 słów. Unikamy form skróconych i sformułowań potocznych. Wskazane jest jak najczęstsze użycie strony biernej.
Dear Sir or Madam, I am writing to you to clarify one important matter. I hope you will understand me and that you will be able to cancel my punishment, which I am going to write about now. Last Monday on 7th November, me and my friend were coming back from the University. Since she had some books in her hands, I took her ticket to punch it. I also had my ticket in the other hand. We were talking while getting on the bus and I only punched her ticket and gave it to her, but I forgot to punch mine. I realized that when I saw ticket inspectors at the bus stop. I wanted to punch my ticket but unfortunately it was too late because all the ticket punchers had already been blocked. The ticket inspector considered me as a fare dodger so he wrote down my personal information and fined me. As you can see, I was going to punch my ticket but I made a mistake and forgot about it. I hope that the above clarifies all points so I would be very grateful if you could cancel that penalty procedure. I look forward to hearing from you and I would appreciate an early reply. Should any further questions arise, please contact me on 0-12-34-56. Yours faithfully, Jan Nowak Tłumaczenie Szanowni Państwo, Piszę w celu wyjaśnienia pewnej ważnej kwestii. Liczę na zrozumienie i wycofanie grzywny. W ubiegły poniedziałek, 7 listopada, wracałem z uczelni wraz z koleżanką. Trzymała w rękach książki, dlatego wziąłem do skasowania jej bilet. Własny miałem w drugiej dłoni. Wchodząc to autobusu, ja i moja koleżanka rozmawiałyśmy. Skasowałem wyłącznie bilet koleżanki i oddałem go jej, zapominając o skasowaniu mojego biletu. Uświadomiłem to sobie, kiedy zobaczyłem kontrolerów na przystanku autobusowym. Chciałem skasować bilet, ale niestety było już za późno, ponieważ wszystkie kasowniki zostały wyłączone. Kontroler uznał mnie za pasażera na gapę, spisał dane osobowe i ukarał grzywną. Rozumieją państwo, że zamierzałem skasować bilet, ale popełniłem błąd i zapomniałem o tym. Mam nadzieję, że dowodzą temu powyższe wyjaśnienia. Będę wdzięczny za wstrzymanie procedury nałożenia na mnie grzywny. Czekam na państwa wiadomość zwrotną. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź. W razie dalszych pytań, proszę o kontakt na numer 0-12-34-56. Z wyrazami szacunku, Jan Nowak
wKUhPH. 83 358 88 340 422 395 12 130 304
list oficjalny z angielskiego